贾偶

【原文】
 
汉献帝建安中,南阳贾偶,字文合,得病而亡。时有吏将诣太山。司命阅簿,谓吏曰:“当召某郡文合,何以召此人?可速遣之。”时日暮,遂至郭外树下宿,见一年少女独行,文合问曰:“子类衣冠,何乃徒步?姓字为谁?”女曰:“某三河人,父见为弋阳令。昨被召来,今却得还。遇日暮,惧获瓜田李下之讥。望君之容,必是贤者,是以停留,依凭左右。”文合曰:“悦子之心,愿交欢于今夕。”女曰:“闻之诸姑,女子以贞专为德,洁白为称。”文合反复与言,终无动志。天明,各去。文合卒已再宿,停丧将殓,视其面,有色,扪心下,稍温。少顷,却苏。后文合欲验其实,遂至弋阳,修刺谒令。因问曰:“君女宁卒而却苏耶?”具说女子姿质服色、言语相反覆本末。令入问女,所言皆同。乃大惊叹,竟以此女配文合焉。
 
【翻译】
 
汉献帝建安年间(公元196—220年),南阳郡人贾偶,字文合,生了重病去世了。当时,就有一个勾魂吏员把他的灵魂带到了泰山。东岳大帝属下的司命判官查阅了生死簿,对勾魂吏员说:“你应该招来另外一个郡叫文合的人,为什么招来了这个人?赶快把他送回去吧!”
 
这时候,太阳已经落山了。于是,贾文合的灵魂只能到城外的大树下面过夜,看见一个年轻的姑娘独自走来,贾文合问:“你好像是大家闺秀,为什么出门还步行?你姓什么?名叫什么?”姑娘说:“我是三河人,我父亲现在担任弋阳县令。昨天我被勾魂的吏员招来阴间,今天却得以回到阳间。遇到太阳落山,怕被人讥笑我在外过夜行为不端。看见你的外表气质,认为你一定是位有德行的贤能人士,所以停留在这里,想依靠你保护。”贾文合说:“我很喜欢你的心意,很愿意和你在今晚结为夫妻。”姑娘说:“我听姑姑们说过,女子应该把守身如玉、用情专一当成美德,把贞洁清白当成值得称道的优点。”贾文合反复挑逗她,她始终没有动摇自己的心志。天亮以后,这两个灵魂便各自回家了。这时,离贾文合去世已经整整两夜,家人把他的尸体摆在家里办丧事,即将收殓进棺材,却看见他的脸上忽然有了血色,抚摸他的心口也能感到稍微有点温度。不久,他就苏醒过来了。
 
后来,贾文合想要验证一下在阴间遇到姑娘的事情是否属实,就赶到弋阳县,书写了名片,拜会了县令。见面后,他就问县令说:“您的女儿是否死过又复活了?”他还详细地叙述了姑娘的容貌气质、衣服颜色以及他们谈话的详细内容和过程。县令进内室去询问女儿,女儿说的话与贾文合说的全都相同吻合。于是,县令大吃一惊,十分感叹,最后就把女儿许配给了贾文合。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!