谅辅祷雨

【原文】
 
后汉谅辅,字汉儒,广汉新都人。少给佐吏,浆水不交。为从事,大小毕举,郡县敛手。时夏枯旱,太守自曝中庭,而雨不降。辅以五官掾出祷山川,自誓曰:“辅为郡股肱,不能进谏纳忠,荐贤退恶,和调百姓,至令天地否隔,万物枯焦,百姓喁喁,无所控诉,咎尽在辅。今郡太守内省责己,自曝中庭,使辅谢罪,为民祈福。精诚恳到,未有感彻。辅今敢自誓:若至日中无雨,请以身塞无状。”乃积薪柴,将自焚焉。至日中时,山气转黑,起雷,雨大作,一郡沾润。世以此称其至诚。
 
【翻译】
 
东汉时代,有一位出生在广汉郡新都县的人,叫谅辅,字汉儒。谅辅年轻时担任小吏员,廉洁奉公,连百姓送的酒水饮料都不接受。他担任郡里的从事时,遇到大大小小的事情都会全部依法办理,郡、县的官吏都收敛、收手了。
 
有一年夏天,本地遭遇了严重的旱灾。本郡太守在院子中曝晒自己,想要求雨,但是雨还是不下。谅辅身为五官掾,出去向山川祈祷,自言自语地发誓说:“我谅辅是本郡太守的股肱干将,不能规劝太守进纳忠言,不能推荐贤能、贬退邪恶,不能协调百姓之间的关系,导致了天地闭塞不通、万物干枯焦脆、百姓干渴哀求却没有地方申诉。这些罪过的惩罚都应该落在我谅辅身上。现在,本郡太守反省责备自己,在院中曝晒,还派我来谢罪,为民众求福。他真心诚意恳切真挚,却还没有感动神灵。我谅辅现在勇敢地发誓:如果到中午还不下雨,就请求用我的身家性命来弥补那些罪过。”于是,他就堆起柴草,准备在那里自焚了。到了中午时候,山间的云气变成了黑色,雷声响起,暴雨倾盆而下,整个郡的地面都被沾湿浸润了。世人因此而称赞他为最诚心的人。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!