韩友驱魅

【原文】
 
韩友,字景先,庐江舒人也。善占卜,亦行京房厌胜①之术。刘世则女病魅积年,巫为攻祷,伐空冢故城间,得狸鼍数十,病犹不差。友筮之,命作布囊,俟女发时,张囊着窗牖间。友闭户作气,若有所驱。须臾间,见囊大胀,如吹,因决败之。女仍大发。友乃更作皮囊二枚沓张之,施张如前,囊复胀满。因急缚囊口,悬着树。二十许日,渐消。开视,有二斤狐毛。女病遂差。
 
【注释】
 
①厌胜:京房传授的诅咒镇压妖邪的法术。
 
【翻译】
 
韩友,字景先,是两晋时期一个居住在庐江郡舒县的人。韩友很擅长占卜,也奉行自京房流传下来的诅咒镇压妖邪的法术。有个人叫刘世则,他的女儿被妖魅缠身,常年患病。刘世则请来巫师,驱赶妖魅,向申领祷告,又到荒废老城的空旧古墓里去折腾,抓住了几十只狐狸、扬子鳄,然而这姑娘的病并没有好转。韩友为这事占卜,然后让刘世则做一只布口袋,等他女儿再次发病的时候,大家展开这布口袋,把整个窗户贴得严严实实。韩友关上门,运气作法,好像在驱赶什么东西。转眼之间,这布口袋就膨胀得很大,好像有人往里面吹气。结果,布口袋就裂开了。这姑娘的病仍然发作得很厉害。于是,韩友就重新制作了两个大皮袋,重叠着展开,就像之前那样把整个窗户贴得严严实实。再次作法,这皮袋也膨胀得很大,感觉已经满了。韩友这时候赶紧把袋口捆紧了,把它挂到树上。二十多天以后,皮袋才渐渐瘪了下去。大家打开皮袋一看,里面只有两斤狐狸毛。这姑娘的病就这样痊愈了。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!